Forum Coldfire Strona Główna


FAQ Szukaj Użytkownicy Profil

 RejestracjaRejestracja   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 
Sztuka dla sztuki, czyli Coldfire po łacinie ;)

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Coldfire Strona Główna -> Biblioteka Neohrabiego
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Heliotis


Dołączył: 26 Kwi 2006
Posty: 7
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wieliczka

PostWysłany: Nie 17:36, 30 Kwi 2006    Temat postu: Sztuka dla sztuki, czyli Coldfire po łacinie ;)

Zakładam ten temat, żeby się podzielić wątpliwościami na temat mojej wątpliwej działalności translatorskiej oraz zapytać normalnych ludzi, co o tym myślą Wink.

Fragmenty Trylogii tłumaczyłam na łacinę jakieś 2 lata temu (bez większej idei, głównie dlatego, że wtedy próbowałam tłumaczyć na łacinę wszystko, co mi w łapy wpadło). Ale ostatnio szukając czegoś tam odgrzebałam te fr. (pochodzą głównie z I i III tomu), przeczytałam i nawet mnie natchnęło, żeby je poprawić i przełożyć kilka innych, tych ukochanych oczywiście. Ale - szczerze mówiąc - zastanawiam się, czy to ma sens. Jest to wspaniała rozrywka (dla mnie, nie mówię, że dla potencjalnego czytelnika Twisted Evil) - szukanie odpowiedniej formuły dla odtworzenia stylu pani Friedman etc., ale pod znakiem zapytania stoją późniejsze losy takiej mojej produkcji, a mianowicie: czy ktoś to będzie czytał, czy też wszyscy otrząsną się ze zgrozą Very Happy.

No to pytam: co myślicie? Czy nie wydaje się wam, że takie tłumaczenie paradoksalnie czyni książke bardziej dostępną, bowiem mogą je czytać wszyscy użytkownicy łaciny, niezależnie od ich rodzimego języka? Co prawda chyba akurat ta pani na brak przekładów nie może narzekać (?), ale to mógłby być jeszcze jeden sposób na to, aby Friedman przeczytało więcej osób. Wiem, brzmi to zupełnie nieprawdopodobnie, ale gdzieś tam żyje sobie pewna liczba takich wariatów, co przeczytają wszystko latine scriptum, nawet gdyby fantastyki w innym języku nie tykali z zasady.

To oczywiście uzasadnienie mocno naciągane - ja po prostu strasznie chcę to zrobić i szukam sobie racjonalizujących wymówek Laughing.
Jak tylko pozałatwiam różne zaległe sprawy, mogłabym tu coś wrzucić, a wy byście mi to porządnie skrytykowali Wink.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Anzha Lyu


Administrator
Dołączył: 17 Kwi 2006
Posty: 134
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: The city of Merentha

PostWysłany: Czw 13:23, 04 Maj 2006    Temat postu:

Mnie tam się pomysł podoba - może bysmi tak podrzuciła te tłumaczenia, to je wrzucę na stronę! - ale ja nie do końca normalna jestem (zwłaszcza jak chodzi o łacinę) Very Happy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Zyraf


Dołączył: 11 Kwi 2006
Posty: 59
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Lidzbark

PostWysłany: Sob 9:57, 06 Maj 2006    Temat postu:

hmm... ciekawe, możnaby spróbować Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Neocountess


Dołączył: 24 Mar 2006
Posty: 41
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z Nibylandii

PostWysłany: Czw 23:28, 11 Maj 2006    Temat postu:

Moja znajomość łaciny ogranicza się do kilku modlitw i garści sentencji, tudzież pojedynczych słów... więc trudno byłoby mi oceniać wykonanie - ale samą idee popieram jak najbardziej - baaardzo mi się podobają takie inicjatywy fanów.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Shadow


Dołączył: 24 Maj 2006
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5


PostWysłany: Wto 23:48, 01 Sie 2006    Temat postu:

Mnie również bardzo podoba się ten pomysłSmile a patrząc na daty postów zakładam ze już większość została przetłumaczona:D
Bardzo chciałabym zobaczyć łacinskie tłumaczenie Trylogii.. Duzo bym nie zrozumiała (łacine mam w liceum) wiec tak z czystej ciekawości:)
więc... popieram w 100%Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Coldfire Strona Główna -> Biblioteka Neohrabiego Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
 
Regulamin